本着做很有因此底老三遵循薄书✔

秋日的天幕

It was a savagely red land,blood-colored after rains,brick dust in
droughts,the best cotton land in the world.It was a pleasant land of
white houses,

Scarlett’s face did not change but her lips went white—like a person who
has received a stunning blow without warning and who,in the first
moments of shock,does not realize what has happened.So still was her
face as she stared at Stuart that he,never analytic,took it for granted
that she was merely surprised and very interested.

peaceful plowed fields and sluggish yellow rivers,but a land of
contrasts,of brightest sun glare and densest shade.The plantation
clearings and miles of cotton fields smiled up to a warm
sun,placid,complacent.At their edges rose the virgin forests,dark and
cool even in the hottest noons,mysterious,a little sinister,the soughing
pines seeming to wait with an age-old

“Miss Pitty told us they hadn’t intended announcing it till next
year,because Miss Melly hasn’t been very well;but with all the war talk
going around,everybody in both families thought it would be better to
get married real soon.So it’s tobe announced tomorrow night at the
supper intermission.

patience,to threaten with soft sighs:“Be careful!Be careful!We had you

Now,Scarlett,we’ve told you the secret,so you’ve got to promise to eat
supper with us.”

once.We can take you back again.”

“Of course I will,”Scarlett said automatically.

   To the ears of the three on the porch came the sounds of hooves,the

“And all the waltzes?”

jingling of harness chains and the shrill careless laughter of negro
voices,as the field hands and mules came in from the fields.From within
the

“All.”

house floated the soft voice of Scarlett’s mother,Ellen O’Hara,as she

“You’re sweet!I’ll bet the other boys will be hopping mad.” “Let’em be
mad,”said Brent.“We two can handle’em. Look, Scarlett.Sit with us at the
barbecue in the morning.”

called to the little black girl who carried her basket of keys.The

“What?”

high-pitched,childish voice answered “Yas’m,”and there were sounds of

Stuart repeated his request.

footsteps goingout the back way toward the smokehouse where Ellen  
would ration out the food to the home-coming hands.There was the click
of china and the rattle of silver as Pork,the valet-butler of Tara,laid
the    table for supper.

“Of course.”

   At these last sounds,the twins realized it was time they were
starting   home.But they were loath to face their mother and they
lingered on the   porch of Tara,momentarily expecting Scarlett to give
them an invitation    to supper.

The twins looked at each other jubilantly but with some
surprise.Although they considered themselves Scarlett’s favored
suitors,they had never before gained tokens of this favor so
easily.Usually she made them beg and plead,while she put them
off,refusing to give a Yes or No answer,laughing if they sulked,growing
cool if they became angry.And here she had practically promised them the
whole of tomorrow—seats byher at the barbecue,all the waltzes (and
they’d see to it that the dances were all waltzes!)and the supper
intermission.This was worth getting expelled from the university.

   “Look,Scarlett. About tomorrow,”said Brent.“Just because we’ve been
away and didn’t know about the barbecue and the ball,that’s no reason
why we shouldn’t get plenty of dances tomorrow night.You haven’t
promised   them all,have you?”

Filled with new enthusiasm by their success,they lingered on, talking
about the barbecue and the ball and Ashley Wilkes and Melanie
Hamilton,interrupting each other,making jokes and laughing at
them,hinting broadly for invitations to supper.Some time had passed
before they realized that Scarlett was having very little to say.The
atmosphere had somehow changed.Just how,the twins did not know,but the
fine glow had gone out of the afternoon.Scarlett seemed to be paying
little attention to what they said, although she made the correct
answers.Sensing something they could not understand, baffled and annoyed
by it,the twins struggled along for a while,and then rose
reluctantly,looking at their watches.

   “Well,I have!How did I know you all would be home?I couldn’t risk
being a wallflower just waiting on you two.”

The sun was low across the new-plowed fields and the tall woods across
the river were looming blackly in silhouette. Chimney swallows were
darting swiftly across the yard, and chickens,ducks and turkeys were
waddling and strutting and straggling in from the fields.

   “You a wallflower!”The boys laughed uproariously.

Stuart bellowed:“Jeems!”And after an interval a tall black boy of their
own age ran breathlessly around the house andout toward the tethered
horses.Jeems was their body servant and,like the dogs, accompanied them
everywhere. He had been their childhood playmate and had been given to
the twins for their own on their tenth birthday.At the sight of him,the
Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting
expectantly for their masters.The boys bowed,shook hands and told
Scarlett they’d be over at the Wilkeses’earlyin the morning,waiting for
her.Then they were off down the walk at a rush,mounted their horses
and,followed by Jeems,went down the avenue of cedars at a gallop,waving
their hats and yelling back to her.

   “Look,honey.You’ve got to give me the first waltz and Stu the last
one  and you’ve got to eat supper with us.We’ll sit on the stair landing
like we did at the last ball and get Mammy Jincy to come tell our
fortunes again.”


   “I don’t like Mammy Jincy’s fortunes.You know she said I was going to
   marry a gentleman with jet-black hair and a long black mustache,and I
don’t   like black-haired gentlemen.”

尽管斯嘉丽的面色没有成形,但是其的吻发白——就比如一个人口正毫无防范地听到一个令人震惊的消息,一时间还非清楚发生了啊。她的颜面依然泰然自若地面向司徒特,眼睛目不转睛着他,而司徒特毫无觉察,觉得斯嘉丽不过是感到惊奇与感兴趣,这是再次正常不了之行了。

   “You  like’em  red headed,don’t  you,honey?”

“佩蒂小姐告我们他们本打算到明年重发表婚期,因为兰妮小姐的人小好,可四海都当传达而杀,两贱口且觉着随着结婚于好,所以才决定在明晚宴上揭晓。斯嘉丽,现在我们管黑告诉你了,你但是承诺了俺们并吃晚饭哦。”

grinned Brent.“Now,come on,  promise us all the waltzes and the supper.”

“那是当。”斯嘉丽不借思索的游说。

   “If you’ll promise,we’ll tell you a secret,”said Stuart.

“还许诺陪我们跨越所有的华尔兹?”

   “What?”cried Scarlett,alert as a child at the word.

“所有的”

   “Is it what we heard yesterday in Atlanta,Stu?If it is,you know we
promised not to tell.”

“你确实好,我敢打赌,其他的后生会受气疯的。”

   “Well,Miss Pitty told us.”

“干脆给他俩气疯好了。”布伦特说,我们少个应付的了他们。听自己说,斯嘉丽,明天早起进食你可要和我们盖一起啊。“

   “Miss Who?”

“什么?”

“You know,Ashley Wilkes’cousin who lives in Atlanta,Miss Pittypat
Hamilton—Charles and Melanie Hamilton’s aunt.”

司徒特以说了平所有。

   “I do,and a sillier old lady I never met in all my life.”

”没问题“。

   “Well,when we were in Atlanta yesterday,waiting for the home
train,her carriage went by the depot and she stopped and talked to
us,and she told us there was going to be an engagement announced
tomorrow night at

手足俩若省自己,我看你。高兴地心都如逾出来了。但她们衷心还是不免有点诧异。虽然她们觉得好是斯嘉丽宠爱之求偶者,但是他们向没有如此好的拿走它这样的应。她平常连续敷衍他们,不论他们什么苦苦哀求,她为不愿意说行,还是十分。要是他们恼了,她便乐。要是她们不悦了,她即使无所谓他们。但今天斯嘉丽还应允明天全都天且和他们在平等块——允许他们当其身边吃饭,和它们跳所有的华尔兹(他们迟早要惦记方让明之舞会全部且放华尔兹),还有同上晚餐。要是这样的话,就算给高校开除也值得了。

the Wilkes ball.”

她们吗他们的微成洋洋得意起来,就又来了劲头,磨磨蹭蹭的匪思活动,不停歇地提什么宴会啊、舞会啊、阿西里·维尔克斯与梅兰妮·汉密顿,还互相嘻嘻哈哈地开玩笑,还直言不讳地暗示斯嘉丽请他俩凭着晚餐。过了一会,他们突然发觉斯嘉丽几没说什么了。气氛也易了。兄弟俩搞不清楚是怎么回事,也即没有了下午那么股高兴劲。虽然斯嘉丽还扭应兄弟俩底开口,但和她俩称已经心不在焉。兄弟俩发现到非投缘,不免觉得无趣,暗自恼怒,又错了一会,才看表,很不情愿地站出发。

   “Oh,I know about that,”said Scarlett in disappointment.“That silly

每当新翻过的土地对面,太阳都西斜。和对面高高的树林影影绰绰。燕子正迅速地俯身冲向院子对面,家禽也陆陆续续从田野里回来,左顾右盼的是鸡,摇摇摆张的是鸭子,趾高气昂的凡火鸡。

nephew of hers,Charlie Hamilton,and Honey Wilkes.Everybody’s known

司徒特吆喝了同等名气:”吉姆士!“不一会儿,就见一个与她们年纪相仿的强个子黑奴上气不接下气地由房拐角处飞来,朝拴着的马跑去。吉姆士是即刻哥俩俩底贴身仆人,就比如阿猫阿狗一样,随时随地的伴随在他们。他是她们小时候之玩伴,在他们十岁生日的上便送给他们运用了。塔尔顿家的猎狗一见到,就于红土地上超起来,站好了等候主人。兄弟俩跟斯嘉丽点点头,握握手,说明天清晨就算交维尔克斯家等它。说罢便慌忙动下小径,骑上马,吉姆士跟当末端,顺着有个别拔除雪松的林荫道一溜小走而去,一面挥舞着帽子。一直面为它们喊话。

for years that they’d get married some time,even if he did seem kind of

lukewarm about it.”

   “Do you think he’s silly?”questioned Brent.“Last Christmas you sure
let him buzz round you plenty.”

   “I couldn’t help him buzzing,”Scarlett shrugged negligently.“I think
he’s an awful sissy.”

   “Besides,it isn’t his engagement that’s going to be announced,”said

Stuart triumphantly.“It’s Ashley’s to Charlie’s sister,Miss Melanie!”


立马是同一切开血红色一样的环球,雨后更是红润,在干旱的时节,尘土如砖灰。这是世界上最好的产棉地。

此地是如出一辙切开欢乐的土地,有白之屋宇,有宁静的耕作,有慢性流淌的风流浊流,但是土地却休是如此,明亮的观灼人睁不起头眼睛,衬出一轴稠厚的影子。庄园前开垦的土地及漫无边际的棉田对着同样轱辘暖洋洋的太阳微笑,安宁祥和同时美。在园林的四周耸立着原始森林,即使在无比火热的太阳底下,也出示黯然、阴凉和地下。飒飒作响的松林似乎尚于耐心的等待在,低声威胁在说:“要小心!我们曾经抱有了你们,以后我们还要夺回来。”

黑人和骡子从田野间回来了,坐于长廊的老三单人口耳边突然传出一阵马蹄声,挽具铁链的叮当声和黑人无忧无虑的欢笑声。屋里传来斯嘉丽的娘亲埃伦·奥哈拉温柔的鸣响,她正给老提着钥匙篮的黑人小女孩。只听见一个尖细的纯真的童声在回应“是,太太”,接着便是朝着后熏肉房倒去之一阵脚步声,埃伦要当那里给正工作回来的黑人准备吃的。然后以闻塔拉庄园的总管波克摆放饭桌时传出瓷器与银器碰撞的声音。

听见杯盘的音响。兄弟俩懂得该回家了。可他们还要不情愿回去见妈妈,便在塔拉庄园的走廊里磨磨蹭蹭地盼在斯嘉丽请他们留下来吃晚餐。

“斯嘉丽,我们来讨论明天之从业。”布伦特说,“因为前面几上我们不在,不亮堂宴会和舞会的事,明天夜间公一定要是和咱们多跳几曲,你还尚未答应我们啊。”

“唉,我承诺了了,可是谁知道你们啊时会回家什么,我而免克专门为当你俩万一伪造没有舞伴的风险啊?”

“你没有舞伴?”兄弟俩听了哄很笑。

“听我说,宝贝。你得与自家跨第一支出华尔兹,和司徒特跳最后一付出华尔兹,你还得及咱们一道吃晚饭。再像上次那样坐于楼梯平台上,让锦西妈妈被我们算算卦。”

“我无希罕为锦西妈妈算卦。你们了解的,她说我后会嫁于一个发丝乌黑、胡子又非法而增长之女婿,我不过免爱好黑头发的老公。”

“那你爱红头发的,是啊?”布鲁特傻笑着说,“好吧,快答应我们跳华尔兹和吃晚餐吧。”

“你要承诺的话,我便告知您一个私房。”司徒特说。

“什么?”一听这话,斯嘉丽像只子女一般大声吵闹着说。

“你说之是我们昨天在亚特兰大传闻的从业吧,如果是及时行,你了解自己是匪会见说下的。”

“这从,是佩蒂小姐告我们的。”

“哪个佩蒂小姐?”

“你懂得的,就是阿西里·威尔克斯的表亲,住在亚特兰大之佩蒂帕特·汉密顿小姐——查尔斯和梅兰妮的姑姑。”

“我懂得就人,她是我随即辈子见了最愚蠢的老太太了。”

“是这般的,昨天咱们在亚特兰大顶回家之列车,她正好趁机马车路过车站,就停止下来告诉我们,维尔克斯家开舞会不时假如颁发同桩婚姻。”

“哦。这起事自清楚,”斯嘉丽怅然若失地说,“就是她非常傻侄子查尔斯·汉密顿跟哈尼·威尔克斯的婚事呗,这行大家还懂一点年了,都说她们究竟是一旦变成的,尽管汉密顿好像不太专注。”

“你实在以为他五音不全啊?”布伦特责问说,“去年圣诞节您无是吃他绕在公团团转吗?”

“是他一旦围绕在自转,我发啊方式?”斯嘉丽不以为然地耸耸肩说,“我认为他及时口产生接触女里女气的。”

“再说,明天要披露的免是他的婚礼,司徒特得意洋洋地游说,是阿西里同查理的妹妹梅兰妮小姐订婚。”

未完待续~~~~

相关文章

网站地图xml地图